Лисья йога
Письма Чёрного Лиса продвинутым существам
1. Общие положения
Фрагмент 13
62. В свете вышесказанного, история про лису в капкане и злого охотника с ружьем, рассказанная в начале, приобретает совершенно иной смысл. Некий лис, имеющий внешность капкана, захватывает лапу лисы, лиса хренирует эту реальность и наслаждается реальностной сказкой «капкана», который «говорит», оказывая давление на лапу и ограничивая способность физического передвижения. Затем появляется лис в виде охотника, лиса хренирует ощущение угрозы, исходящее от него и начинает говорить на его языке. «Охотник» в ответ выдает реальностную сказку (челюсть на пол), затем следует уже его хренир (дача во Флориде). Лиса хренирует его реальность, используя единственную зацепку, которую дал «охотник». Нечто идеальное —бессмертие. Другими словами, она сообщает ему то, что он и так знает про себя, но притворяется, что это ему в диковинку. Потом «охотник» хренирует реальность, размыкая зубы «капкана», через прикосновение сообщая ему, что мол все в порядке, друг. Напоследок лиса создает хренир, по которому предстает то ли хитрой обманщицей, то ли доброй волшебницей. Итог: все довольны «капкан» пообщался с лисой за лапу, «охотник» услышал реальностную сказку, сам рассказал (то есть поставил лису в положение, из которого ей надо выбираться, оставив при этом одну лазейку для выхода), наконец, лиса,
63. ужом вертевшаяся, доказавшая сама себе, какая она крутая!
Таким образом видно, что лисы хренируют реальность реальностными сказками.
64. Привет, привет! Сегодня ночью явственно ощутил, что значит писать книгу. По всей моей многометровой келье кружили листы бумаги. Лисичка носилась из угла в угол, временами корябая на них какие-то слова и целые фразы. Мне удалось подглядеть только «хрёнир», «Лис», «дурак» и «Just like an angel». В довершение всего разболелась голова. Пришлось хлобыстнуть растворимого аспирина УПСА. Разрекламированное газированное зелье действовало несколько часов... Что равносильно тому, что оно воообще не действовало. Наконец, под завывание Лисы (думаю лучше ее писать с большой буквы —все же это существо основательно прописалось на страницах сочинения) “High life — it's like a dream to me!”, я забылся беспокойным сном.